Fair enough
오늘의 단어는 "Fair enough" 입니다.
직역하면 “충분히 공정하다”이지만,
실제 의미는 “그럴 수도 있네”, “알겠어”, “좋아”라는 뜻이에요.
상대방의 의견이나 상황을 인정하면서 쿨하게 받아들일 때 쓰는 표현입니다.
🗣 오늘의 표현
오늘의 표현 : Fair enough
의미 : "그럴 수도 있네", "알겠어", "좋아"
뉘앙스 : 상대방의 말이 합리적이거나 일리가 있을 때, 혹은 논쟁 없이 쿨하게 동의할 때 사용.
💬 사용 예시
A : I don’t want to go out tonight, I’m too tired.
오늘 밤엔 나가기 싫어, 너무 피곤해.
B : Fair enough, let’s stay in.
그럴 수 있지, 집에 있자.
A : I think we should try a different strategy.
다른 전략을 시도해보는 게 좋을 것 같아.
B : Fair enough, let’s give it a shot.
알겠어, 한번 해보자.
A : Sorry, I can’t help this weekend.
미안, 이번 주말엔 도와줄 수 없어.
B : Fair enough, maybe next time.
알겠어, 다음에 하자.
🔄 비슷한 표현
Makes sense — 말 되네 / 이해돼
→ Okay, that makes sense to me.
알겠어, 말 되네.
That’s reasonable — 그건 합리적이네
→ That’s reasonable, let’s do it your way.
그건 합리적이네, 네 방식대로 하자.
Alright then — 좋아 / 알겠어
→ Alright then, see you tomorrow.
좋아, 내일 보자.
💡 원어민 팁
“Fair enough”는 논쟁을 피하면서 상대방을 존중하는 표현이에요.
특히 영국식 영어에서 많이 쓰이고, 미국에서도 무난하게 사용됩니다.
상대방에게 “네 말도 일리 있어”라는 뉘앙스를 줄 수 있어요. 😉
🌟 오늘의 문장
💬 “Sometimes saying ‘Fair enough’ is wiser than arguing endlessly.”
(가끔은 ‘그럴 수도 있네’라고 말하는 게 끝없는 논쟁보다 현명하다.)
읽어주셔서 감사합니다.
내일도 계속됩니다~ 🌼

